医学・薬学・医薬・メディカル翻訳のボンズ・インターナショナル メディカル(医学・医薬・薬学)翻訳会社のキャッチコピー
メディカル(医学・医薬・薬学)分野の翻訳会社として
メディカル(医薬、薬学、医学)産業において医療機器薬事業務 メディカル(医薬、薬学、医学)産業において医薬品薬事業務 メディカル(医学、医薬、薬学)分野のコンサルティング 医学翻訳・医薬翻訳・薬学翻訳・メディカル翻訳 メディカル(医薬、薬学、医学)分野のクオリティコントロール メディカル(医学、医薬、薬学)分野の会社 メディカル、医薬、薬学、医学のリンク集
 
<< TOP
 
 
メディカル(薬学・医薬・医学)翻訳の業務

弊社BONDS Internationalは、医薬品、医療機器等の承認申請関連を中心とした、メディカル分野全般を取り扱う翻訳会社として、発足以来十数年の実績を積んでまいりました。メディカル産業の研究開発投資は国際的に増加する傾向にあり、申請添付文書やCTD概要、文献翻訳、戦略マーケティング、基礎医学等をはじめとするメディカル翻訳(医学翻訳/薬学翻訳/医薬翻訳)の需要は増加の一途をたどると考えられます。当社では、医学博士・薬学博士をはじめ、治験・臨床開発・ゲノム創薬研究・薬事法等の豊富な知識と長年のキャリアを持つ日本人、英語を母国語とする社内スタッフ・在宅スタッフを細分化し、翻訳の分野や使用目的により、翻訳や校正、監修の担当者を適材適所に振り分けることにより、高品質な翻訳のご提供を実現いたしております。

弊社では、基礎・製剤・非臨床・臨床・マーケティング・PMS等の各分野に精通した翻訳者が対応いたします。薬事申請業務とのリンクにより、規制当局(MHLW・FDA・EMEA)が用いる用語や言い回しに準拠した翻訳をご提供させていただきます。
各分野に精通した翻訳者の中から、各領域のバックグラウンドを持つ翻訳者を選定させていただき、より専門性の高いメディカル翻訳(医学翻訳/薬学翻訳/医薬翻訳)をご提供できるよう、鋭意努力いたしております。

メディカル翻訳(医学翻訳/薬学翻訳/医薬翻訳)[取り扱い領域]
循環器
消化器疾患
精神疾患
産婦人科
疾患腫瘍
感染症
免疫・アレルギー疾患
小児疾患
内分泌・代謝疾患
血液疾患
肝・胆道疾患
その他
神経疾患
整形外科・形成外科
泌尿生殖器疾患
バイオ関連:ゲノム研究、再生医療、その他
        
メディカル翻訳(医学翻訳/薬学翻訳/医薬翻訳)[取り扱い分野]
DMF
CMC
非臨床関連資料 : 薬理、毒性、ADMEの試験資料、その他
臨床関連資料  : 治験実施計画書、治験総括報告書、SOP、患者同意文書、その他
PMS関連資料 : CIOMS、医薬品添付文書、その他
薬事関連資料  : 申請資料<CTD対応>※下記参照、薬事法関連資料、機構相談資料、指示事項回答、その他
治験薬概要書
医学論文
FDA申請書類

※医薬品製造販売承認申請資料
品質概括資料、非臨床概括評価、臨床概括評価、非臨床概要、臨床概要、品質に関する文書、非臨床試験報告書、臨床試験報告書、製造方法ならびに規格及び支援方法に関する資料、安定性、薬理、毒性、臨床試験成績、その他


メディカル(医薬・薬学・医学)翻訳の業務

病気の診断・治療・予防等に使用される機器あるいは用具は、医療技術の進歩・発展に伴って多種多様なものが開発・供給されています。同時に、それぞれの用具・機器に合わせた翻訳が求められています。薬事申請業務とのリンクにより、各分野に精通する翻訳者を選定させていただき、高品質な翻訳をご提供させていただきます。
 
[取り扱い分野]
PTCA関連
脳内シャント
CT
インプラント
ペースメーカ
内視鏡
人工関節
歯科器具
心臓弁
人工臓器
透析機器
その他
心臓血管製品
MRI
眼内レンズ




弊社のクライアントの95%がリピーターのお客様です。
一度弊社にメディカル翻訳(医学翻訳/薬学翻訳/医薬翻訳)をご依頼いただきましたら、「他社にはもう依頼できない・・・」というご評価をいただくために、品質には厳しいチェック体制を敷いております。品質を求めるクライアント様より絶大な信頼を得ています。




ネイティブチェックなどのオプションも充実しております。

[チェック・リライト]
ネイティブチェック
各分野のネイティブスタッフが翻訳文を校正し、医学薬学のターム・イディオム・文脈及び翻訳文の使用用途に適した表現に校正を加えます。
プルーフリーディング ネイティブチェッカーが文法の見直しや文体の整合性、スムーズな表現化を修正致します。
クロスチェック
日本人翻訳者により翻訳文の原文対比を行った後、ネイティブチェックを行います。原文との対比を行った上で適した表現に校正するため、より高品質なドキュメントに仕上がります。
リライト
チェックの際に、翻訳された英文が修正レベルでは追いつかない場合、ネイティブの判断によりリライト(全文書き換え)作業を行います。

[レイアウト作成]
弊社の専属オペレーターの高い技術を駆使し、レイアウト作成業務を承っております。出版会社よりもレベルが高いと評されており、その技術は、業界一であると自負いたしております。高度なレイアウト技術によるドキュメントの美しさをどうぞご確認下さいませ。

※基本的に、原文に対してタイトル、サブタイトル、改行などは、サービスとさせていただいております。

[テープ起こし]
テープ起こしとは、カセットテープなどに録音された音声データを文章化する仕事です。近年は、カセットテープのみでなく、MD・CD・ビデオテープ・ICレコーダー・音声ファイル等から文章化する作業も増えてきています。弊社では、会議録・フォーラム・シンポジウム・インタビューなどの大切なお客さまの録音データをお預かりし、その文章化を承っております。


 

医学・薬学・医薬・メディカル翻訳のボンズ・インターナショナル

 
医学・薬学・医薬・メディカル翻訳のボンズ・インターナショナル